Debatt ● Maria Bjerkreim Risdal og Andreas Veiersted

Snakk norsk med meg!

Enkelte ganger bytter nordmenn til engelsk for å inkludere dem vi er sammen med. Det kan være gode grunner for det, men samtidig også et hinder for at utenlandske ansatte lærer seg norsk.

Mønstret strikkegenser med button på brystet. Det står 'Snakk norsk med meg' på buttonen.
— Vi savner en tydeligere bevissthet rundt språkkulturen i akademia og hvordan vi forholder oss til ansatte som lærer norsk, skriver forfatterne.
Publisert Sist oppdatert

Denne teksten er et debatt­inn­legg. Inn­holdet i teksten uttrykker forfatterens egen mening.

Mange ansatte i akademia må forholde seg til en hverdag med to språk. Engelsk står sterkt i forskning og publisering, mens norsk er det foretrukne språket i formidling og undervisning, i lunsjpausen og livet utenfor jobben. 

Denne virkeligheten står også ansatte fra utlandet i. Som norsklærere for utenlandske ansatte ved UiA møter vi mennesker fra forskjellige fagmiljøer og institutter, og de forteller om ulike forventninger til bruk av norsk og hvor mye de faktisk får praktisert språket. Vi savner en tydeligere bevissthet rundt språkkulturen i akademia og hvordan vi forholder oss til ansatte som lærer norsk.

Enkelte ganger bytter nordmenn til engelsk for å inkludere dem vi er sammen med. Det kan være gode grunner for det, men samtidig også et hinder for at utenlandske ansatte lærer seg norsk. Det er flere av våre kursdeltakere som rapporterer om at samtalepartnere bytter til engelsk når de hører aksenten eller om de ikke forstår en setning. Dessuten er det ikke enkelt å insistere på å bruke norsk når man står i en situasjon hvor engelsk kanskje er lettere å ty til for begge parter. 

En velmenende intensjon om inkludering kan altså ende opp som en bjørnetjeneste.

Ved UiA trykket vi i fjor høst opp buttons med teksten «Snakk norsk med meg!» og delte dem ut til utenlandske ansatte. Tanken bak kampanjen er at det skal være lett for hver enkelt å uttrykke ønsket om å praktisere norsk. 

Hverdagsnorsken er en inngangsbillett til møtet med mennesker og samfunnet, men norsk er også viktig som arbeidsspråk.

Risdal og Veiersted

Noen av våre kursdeltakere sier at det har gjort kollegaer ved UiA mer innstilt på å hjelpe, og de har opplevd at nordmenn generelt – både på og utenfor jobb – har tatt seg litt ekstra tid og snakket med dem.

Denne buttonen gjør dessuten at man kan velge når man vil snakke norsk, det er jo ikke sånn at norsk skal presses inn i alle sammenhenger, men den gir den ansatte et lite verktøy i egen språkopplæring. Det er et grep som mange arbeidsplasser kan ta for å hjelpe utenlandske ansatte til å praktisere og lære mer norsk, og det kan være en del av en språkkultur med tydeligere forventninger.

For utenlandske ansatte er en slik kultur viktig av flere grunner. Hverdagsnorsken er en inngangsbillett til møtet med mennesker og samfunnet, men norsk er også viktig som arbeidsspråk. Norsk står fremdeles sterkt i administrasjon, i ulike råd og utvalg og i lederstillinger. 

For å åpne opp disse arenaene og å gi alle ansatte mulighet for å delta trenger man altså norsk. Når vi tar språkkravene i forskriften til universitet- og høyskoleloven med i betraktningen, vil en bredere bevisstgjøring om norskopplæring trolig være til god hjelp for å nå målene i lovverket.

Det er selvsagt viktig med norskkurs og at ansatte får tid til å lære seg språket, men det trengs en kulturendring, med flere som tar ansvar for utenlandske kollegaers norskopplæring. Kampanjen med teksten «Snakk norsk med meg!» forteller at bæreren av en slik button vil praktisere norsk, og da må vi ta oss tid til å gi dem den hjelpen.

Powered by Labrador CMS