Språk
Språkrådet prøver på nytt å få endret Oslo Science City til et norsk navn
Direktør Åse Wetås sier de nå vil gå helt til topps og be byrådsleder Raymond Johansen om å gi innovasjonsdistriktet et norsk navn.
Språkrådets direktør er oppgitt etter at Oslo kommune sier nei til å følge oppfordringa om å finne et nytt norsk navn på Oslo Science City. Nå setter Åse Wetås sin lit til byrådslederen, skriver Uniforum.
Språkrådet har tidligere vært i kontakt med ledelsen ved Oslo Science City, men fikk ikke gehør der. Slik Khrono tidligere har omtalt, tok de deretter kontakt med byrådsavdelinga for kultur, idrett og frivillighet i Oslo kommune. I august ble saken behandlet i Byrådet, der bystyrepolitikerne konkluderte med at de ikke vil endre navnet, ifølge Uniforum.
I et brev til Språkrådet skriver byrådsavdelinga for kultur, idrett og frivillighet at Oslo Science City ikke er en bydel, men bare navnet på en medlemsforening med aktører som skal samarbeide og utvikle området til et innovasjonsdistrikt. De vil ikke sette et eget navn på området.
«Pulserende bydel»
Åse Wetås i Språkrådet forstår ikke argumentasjonen.
— Vi er ikke enige i at dette er den endelige konklusjonen. Og det grunngir vi med at de selv bruker Oslo Science City som områdenavn på denne medlemsforeningas nettsider.
Direktøren viser til at det blant annet står følgende: «Oslo Science City er en pulserende bydel.» På denne måten styrker medlemsforeninga bruken av dette navnet som et områdenavn.
— Så der er vi rett og slett uenige i konklusjonene til Oslo kommune, sier hun til Uniforum.
Brev til byrådsleder
Videre mener Språkrådet at det engelske navnet strider mot Språkloven hvor det står at det offentlige har en særlig plikt til å bruke, styrke og utvikle norsk som samfunnsbærende språk.
Nå vil Språkrådet henvende seg til byrådsleder Raymond Johansen. Et brev skal sendes i løpet av kort tid.
Det er ikke bare Oslo Science City som har skapt rabalder i språkbevisste kretser. Det nye havforskningssenteret til NTNU og Sintef ble lenge kalt Ocean Space Centre. Etter kraftig påtrykk fra Språkrådet ble det til slutt gjennomført en navnekonkurranse. I november i fjor ble det nye norske navnet kunngjort: Norsk havteknologisenter. En fornøyd Åse Wetås gratulerte NTNU, Sintef og Statsbygg med det nye navnet, som hun mente gir et klart bilde av hva senteret bidrar med og at det fungerer godt både på nynorsk og bokmål.
Det gikk heller ikke upåaktet hen da tidligere Høgskolen i Oslo og Akershus ville skifte navn til OsloMet da de ble universitet. Men her ble det et engelsk navn til tross for protestene. Eller rettere sagt en blanding: OsloMet — storbyuniversitetet.
Nyeste artikler
De nasjonale strateger — hvor ble de av?
Reagerer på upresis tallbruk om læreropptak
Topptidsskrift granskes etter påstander om fusk. Har mer enn 1000 norske artikler
Én av tre britiske studenter frykter universitetskonkurs
Norge trenger svenske forskningstilstander
Mest lest
Studenter utvist fra fransk universitet. Norske Anna frykter at hun står for tur
Slik gjekk det då professoren spurte ChatGPT om litteraturtips
Svensk dom over norsk akademia: For mykje kvantitet, for lite kvalitet
Reagerte på NTNUs språkbruk i økonomisak. — Gjør meg kvalm
Satte ny doktorgradsrekord i vår