kjønn

Vil unngå kjønnsnøytrale formuleringer: — I strid med lovverket

– Slike stavemåter er foreløpig ansett å være i strid med lovverket, heter det i et brev fra departementet.

Istedenfor den maskuline flertallsformen for studenter, brukes heller et ord som betyr «de som studerer». Dette bildet er kun ment som illustrasjon, og har ingenting med den aktuelle saken å gjøre.

Det tyske familie- og kvinnedepartementet mener at det i statlig kommunikasjon ikke bør tas i bruk spesielle tegn som gjør ord kjønnsnøytrale.

LES VIDERE ETTER ANNONSEN

FÅ NYHETER PÅ MOBILEN
Last ned Khrono-appen!

Download on the App Store Tilgjengelig på Google Play

– Slike stavemåter er foreløpig ansett å være i strid med lovverket, heter det i et brev fra departementet.

Det tyske språkrådet

Departementet retter seg etter retningslinjer fra det tyske språkrådet, som sier at spesialtegn ikke bør brukes i ord i kommunikasjon fra staten.

Et eksempel er ordet for kolleger, på tysk «Kollegen» for menn og «Kolleginnen» for kvinner.

Istedenfor å bruke den maskuline formen om både menn og kvinner, har enkelte begynt å bruke skrivemåter som «Kolleg*innen», «KollegInnen» og «Kolleg_innen», som er ment å favne begge kjønn.

Departementet foretrekker heller «Kollegen und Koleginnen», som inkluderer de to kjønnene med ordet «og» i midten.

Flertallsformen for studenter

Videre skriver departementet at alle ansatte i den føderale regjeringen siden 2001 er blitt oppmuntret til å bruke språk som «uttrykker likhet mellom kvinner og menn».

For eksempel blir den såkalte generiske maskuline formen allerede unngått, og i omtale av grupper der kjønn ikke kan fastslås, velges kjønnsnøytrale formuleringer.

Istedenfor den maskuline flertallsformen for studenter, brukes heller et ord som betyr «de som studerer».

– Det er viktig for statsråden at språket alltid uttrykker respekt for ethvert menneske, sa en talsperson for departementet onsdag.

(©NTB)

Powered by Labrador CMS